Перенос слов — правила переноса слов

Перенос слов и правила переноса

Как перенести слово? Какие действуют правила переноса слов в русском языке? Оказывается, все не так просто! В русском языке перенос слова по слогам подчиняется многочисленным правилам. Кажется, что все запомнить сложно, но мы вместе попробуем научиться грамотно писать. Не случайно Мольер писал, что «грамматика повелевает даже царями». С этим французским драматургом вы обязательно познакомитесь в более старших классах. Обычно перенос слов изучается во 2 классе.

Что надо знать о переносе слов

Перенос слов в русском языке проводится в согласии с морфемным строением слова. Чтобы знать, как перенести слово, сначала надо:

  1. Провести морфемный разбор, выделить отдельные слоги у слова;
  2. Определить сколько слогов поместится на той строчке, на которой находится большая часть слова, после этого проводится перенос слова;
  3. Чтобы перенести слово, надо написать нужное количество слогов на одной строке, поставить дефис, оставшуюся часть слогов надо написать на следующей.

Для тех, кому пока сложно все сделать самому, можно использовать сервис, который предлагает перенос слова онлайн. Хочется уберечь школьников от опасности злоупотребления подобными сервисами. Их можно использовать, чтобы узнать как правильно переносить, но нельзя ими поднимать те знания, которые должны быть в голове.

Если не знать правила переноса слов, других грамматических и орфографических норм, можно потерять возможность выражать свои мысли понятным для всех способом. Во взрослой жизни иногда руководители проектов, которые вы будете выполнять, могут даже устроить проверку и спросить как переносится слова, озвучить известные правила переноса. Если человек не сможет ответить на вопрос, вряд ли он получит для себя интересную задачу по работе. Поэтому можно использовать перенос слова по слогам онлайн, но только для проверки собственных предположений.

Ограничения при переносе

Существует ряд ограничений при переносе слов:

  1. Нельзя переносить или оставлять только одну гласную. Например, в слове «око» два звука, но переносить это слово невозможно. В любом случае пришлось бы оставить одну гласную букву, что запрещено правилами грамматики.
  2. Часть слова, которая не составляет законченного звука. Разберем, как перенести слово язык. Здесь два слога, поэтому можно написать «яз-ык». Предположение подтвердит перенос слов онлайн, а вот «я-зык» написать нельзя.
  3. Отрывать гласную от согласной. Правила переноса слов в русском языке гораздо строже, чем кажутся на первый взгляд. Нельзя написать «морж-овый», только «мор-жовый». То же ограничение относится к буквам «й», «ъ» и «ь».
  4. Две одинаковые согласные оставлять на одной строчке. Если открыть перенос слова онлайн по слогам и ввести слово «жужжать», окажется, что запрещено писать «жу-жжать». Одинаковые согласные буквы надо оставить на разных строчках.
  5. Начало корня, которое не составляет звука. Разберем слово «приврать». Нельзя написать «прив-рать», но можно «при-врать».
  6. Оставлять начальную часть второй основы сложного слова. Классический пример — слово «пятиграммовый», которое нельзя написать «пятиг-раммовый», только «пяти-граммовый».

Перенос слов - правила

Ограничений очень много, но главное — слова из одного слога. Это первое, на что надо обратить внимание, разбирая вопрос о том, какие слова нельзя переносить.

Некоторые примеры

Не станем пока использовать перенос онлайн, попробуем самостоятельно понять как переносится слово язык. Выполним морфемный разбор слова, найдем слоги. Здесь их два: «яз», «ык».

Кажется, будто слово может перенестись, ведь есть два слова. Но вспомним о недопустимости оставлять открытую гласную в конце предыдущей, или начале следующей строки. Получается, слово перенести невозможно. Останется только постараться написать красиво слово в конце предыдущей строки, или полностью перенести на следующую.

Приведем еще один пример как переносить слова. На этот разберем, как переносится слово ноябрь. Для этого вновь выполним морфемный разбор, чтобы узнать количество слогов. В слове «ноябрь» их два: «но» и «ябрь». Повторяется ситуация с языков, снова действует описанное выше правило переноса слов в русском языке, согласно которому нельзя оставлять открытой гласную букву.

Приведем последний пример: подъем перенос слова снова невозможен. После морфемного разбора становится понятно: в слове два слога: «подъ» и «ем». Но перенос слов по слогам в русском языке не допускает открытия гласной буквы, либо твердого знака. Увы, перенос невозможен, можно только постараться написать слово красивым почерком на предыдущей, или следующей строчке.

Тенденции современной грамматики

Русский язык развивается очень быстро, подобной живой системе, постоянно меняется, обновляются его правила. Сто лет назад в русском языке было больше падежей и букв. Оказалось, от них можно безболезненно избавиться, никакого вреда родной речи не было причинено.

Сегодня раздаются голоса энтузиастов, согласно которым следовало бы изменить правило переноса слов. Такие люди полагают, что любое правило должно существовать не просто так, а решать какую-то задачу. Но если мы перенесем слово не так, как положено, смысл написанного все равно будет понятен читателю.

Возьмем для примера перенос слова окунь. Если оставить гласную букву на одной строчке, все равно будет понятно написанное, так зачем же тогда нужны столь сложные и запутанные правила письма? Сторонники языковых реформ не забывают говорить о том, что речь — инструмент для передачи мыслей и информации, но когда инструмент становится неудобным, его легко можно поменять на другой.

Впрочем, сторонники действующих правил грамматики напоминают о необходимости сохранения речи. Реформы, конечно, нужны и всегда будут, но они не должны направляться на примитивизацию речи. Наоборот, язык должен становиться богаче.

В любом случае, решать судьбу грамматики русского языка будут уже современные школьники и студенты. Поэтому им лучше подумать заранее о том, чей подход они в большей степени разделяют.

Справочник для школьников
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Маня

Я полагала, что просто по слогам переноси и все — а тут уйма нюансов.